中国人 日本語 漢字

海外の名無しさんを翻訳しました ↑それはちょっと違うな 中国語と日本語は、英語とアラビア語の関係と同じだよ。 中国人にとって、日本語、日本の漢字はどう思われていますか? 漢字は読み方が複数あるので、難しいのでしょうか? また漢字は中国のものなのに、アメリカや欧米で日本の漢字と紹介されているのが疑問 …

>日本語は中国語からできてるんだから、中国人が日本の漢字をわかるのも不思議ではないだろ? 近代中国語の社会科学政治経済物理哲学宗教ななどの分野の7割ほどが、「外来語」である日本の漢字熟語、いわゆる「和製漢語」。 日本と中国、それぞれ漢字の種類は違いますが、実は 中国語の常用漢字3805個のうち、日本語の漢字と同じ文字が1013個 もあります。日本人が学ぶのに圧倒的に有利な外国語と言えますね。 漢字を使う中国語は、日本人にも親近感のある言語。「中国語を全く学んだことがなくても、筆談ならある程度意味が通じるのでは?」と思う方もいるのではないでしょうか。

中国のど田舎の民宿に泊まる前に「外国人でも泊まれますか」ってあらかじめ電話してから行ったら、宿の女将に 「外国人って言うから金髪のアレみたいなの想像してたけど、日本人って私たちと同じ外見なのね」 とまじまじと見られた。 日本語でメモしてたら「お~! 日本の漢字と同じ?中国語の素人が、筆談で中国人と会話してみた. 日本語と中国語には漢字という共通点がある。でも、同じだからこそ、違いに気をつけないといけない。同じ漢字でも、意味がまったく違うものがあるから。だから中国人や台湾人が日本語を学ぶ場合、「違いがわかる男(女)」になることが大切。

日本人はたぶん、中国の漢字のいくつかは理解できるだろうけど、中国人は日本語の文字を理解できないと思う . 日本語は世界中に於いて難しい言語とされていますが、中国人にとっては一番易しい外国語でしょう。 言語は、文字・発音・文法から成り立っていますが、「文字」は中国人にとってなんの苦労もないでしょう。(一応外国語ですから、違うところは多少あります。 中国人はどんなときに、日本人に親しみを感じるか?ひとつには、「日本人も漢字を使っていると知ったとき」がある。中国人の知り合いや日本語ガイドから聞いた話では、「日本人はいまでも漢字を使っている」というのは、中国人的にうれしく誇らしいという。